指鹿为马
原文:
赵高欲为乱,
恐群臣不听,
乃先设验,
持鹿献于二世,
曰:“马也。”
二世笑曰:“丞相误邪? 谓鹿为马。”
问左右,
左右或默,
或言马以阿顺赵高。
或言鹿者,
高因阴中诸言鹿者以法。
后群臣皆畏高。
翻译:
赵高想要作乱,篡位自己当皇帝
担心文武百官不服
于是想一个花招,先做一次实验
让人牵来一只鹿献给秦二世
说:'这是一匹千里马,我特意敬献给陛下。'
秦二世左看右看,这明明是一只鹿,赵高怎么说是马呢?便笑着说:'丞相弄错了吧?这是一只鹿,怎么说是马呢?'
赵高问左右的大臣们:'你们说说,这到底是鹿还是马?'
大臣们有的惧怕赵高的权势,不敢做声
有的为了讨好赵高,就阿奉承地说;'丞相说得对,这肯定是马
也有的大臣不愿违背自己的良心,直言不讳地说:'是鹿,不是马!'
赵高认为说实话的人,是不甘心屈从他的指挥的,就给他们强加上种种罪名或被赶出朝廷,或被杀害
后来大臣们都很害怕赵高
原文拼音(仅供参考):
赵[zhào]高[gāo]欲[yù]为[wèi]乱[luàn],
恐[kǒng]群[qún]臣[chén]不[bù]听[tīng],
乃[nǎi]先[xiān]设[shè]验[yàn],
持[chí]鹿[lù]献[xiàn]于[yú]二[èr]世[shì],
曰[yuē]:“马[mǎ]也[yě]。”
二[èr]世[shì]笑[xiào]曰[yuē]:“丞[chéng]相[xiāng]误[wù]邪[xié]? 谓[wèi]鹿[lù]为[wèi]马[mǎ]。”
问[wèn]左[zuǒ]右[yòu],
左[zuǒ]右[yòu]或[huò]默[mò],
或[huò]言[yán]马[mǎ]以[yǐ]阿[ā]顺[shùn]赵[zhào]高[gāo]。
或[huò]言[yán]鹿[lù]者[zhě],
高[gāo]因[yīn]阴[yīn]中[zhōng]诸[zhū]言[yán]鹿[lù]者[zhě]以[yǐ]法[fǎ]。
后[hòu]群[qún]臣[chén]皆[jiē]畏[wèi]高[gāo]。