生查子

从这里开始智慧地记忆。

[宋]欧阳修.

原文:

去年元夜时,
花市灯如昼。

月上柳梢头,
人约黄昏后。

今年元夜时,
月与灯依旧。

不见去年人,
泪湿春衫袖。

翻译:

去年元宵夜之时
花市上灯光明亮如同白昼

月上柳梢头之时
与佳人相约在黄昏之后,同叙衷肠

今年元宵夜
月光与灯光明亮依旧

可是却见不到去年之佳人
相思之泪沾透了他那身春衫的袖子

注释:

● 元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。
● 花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。
● 灯如昼:灯火像白天一样。据宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:'正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。'由此可见当时元宵节的繁华景象。
● 月上:一作'月到'。
● 见:看见。
● 泪湿:一作'泪满'。
● 春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

原文拼音(仅供参考):

去[]年[nián]元[yuán]夜[]时[shí],
花[huā]市[shì]灯[dēng]如[]昼[zhòu]。

月[yuè]上[shàng]柳[liǔ]梢[shāo]头[tóu],
人[rén]约[yuē]黄[huáng]昏[hūn]后[hòu]。

今[jīn]年[nián]元[yuán]夜[]时[shí],
月[yuè]与[]灯[dēng]依[]旧[jiù]。

不[]见[jiàn]去[]年[nián]人[rén],
泪[lèi]湿[shī]春[chūn]衫[shān]袖[xiù]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1