秋登万山寄张五
从这里开始智慧地记忆。
原文:
北山白云里,
隐者自怡悦。
相望试登高,
心随雁飞灭。
愁因薄暮起,
兴是清秋发。
时见归村人,
沙行渡头歇。
天边树若荠,
江畔洲如月。
何当载酒来,
共醉重阳节。
翻译:
面对北山岭上白云起伏霏霏
心头升起一种超脱尘俗的喜悦。
我试着登上高山遥望远方
心情早就随着鸿雁远去高飞
忧愁每每是薄暮引发的情绪
兴致往往是清秋招致的氛围。
在山上时时望见回村的人们
走过沙滩坐在渡口憩息歇累
远看天边的树林活象是荠菜
俯视江畔的沙洲好比是弯月
什么时候你能载酒到这里来
重阳佳节咱们开怀畅饮共醉
注释:
● 兰山:一作'万山'。万山,一名汉皋山,又称方山、蔓山,在湖北襄阳西北十里。张五:一作'● 北山'二句:晋
● 相望:互相遥望。试:一作'始'。
● 心随'句:又作'心飞逐鸟灭'、'心随飞雁灭'、'心随鸟飞灭'等。
● 薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。《楚辞·天问》:'薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?'
● 清秋:明净爽朗的
● 归村人:一作'村人归'。
● 沙行:一作'沙平',又作'平沙'。渡头:犹渡口。过河的地方。
● 天边'二句:隋
● 何当:商量之辞,相当于'何妨'或'何如'。
● 重阳节:古以九为阳数之极。九月九日故称'重九'或'重阳'。
原文拼音(仅供参考):
北[běi]山[shān]白[bái]云[yún]里[lǐ],
隐[yǐn]者[zhě]自[zì]怡[yí]悦[yuè]。
相[xiāng]望[wàng]试[shì]登[dēng]高[gāo],
心[xīn]随[suí]雁[yàn]飞[fēi]灭[miè]。
愁[chóu]因[yīn]薄[báo]暮[mù]起[qǐ],
兴[xìng]是[shì]清[qīng]秋[qiū]发[fā]。
时[shí]见[jiàn]归[guī]村[cūn]人[rén],
沙[shā]行[xíng]渡[dù]头[tóu]歇[xiē]。
天[tiān]边[biān]树[shù]若[ruò]荠[jì],
江[jiāng]畔[pàn]洲[zhōu]如[rú]月[yuè]。
何[hé]当[dāng]载[zài]酒[jiǔ]来[lái],
共[gòng]醉[zuì]重[zhòng]阳[yáng]节[jié]。