秋风辞
从这里开始智慧地记忆。
原文:
秋风起兮白云飞,
草木黄落兮雁南归。
兰有秀兮菊有芳,
怀佳人兮不能忘。
泛楼船兮济汾河,
横中流兮扬素波。
箫鼓鸣兮发棹歌,
欢乐极兮哀情多。
少壮几时兮奈老何!
翻译:
秋风刮起,白云飞。
草木枯黄雁南归。
秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。
思念美人难忘怀
乘坐着楼船行驶在汾河上
划动船桨扬起白色的波浪
吹起箫来打起鼓
欢乐过头哀伤多
年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何
注释:
● 辞:韵文的一种。● 黄落:变黄而枯落。
● 秀:此草本植物开花叫'秀'。这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。'兰有秀'与'菊有芳',互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。
● 佳人:这里指想求得的贤才。
● 泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,即'乘楼船'的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入
● 中流:中央。扬素波:激起白色波浪。
● 鸣:发声,响。发:引发,即'唱'。棹(zhào):船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。
● 极:尽。
● 奈老阿:对老怎么办呢?
原文拼音(仅供参考):
秋[qiū]风[fēng]起[qǐ]兮[xī]白[bái]云[yún]飞[fēi],
草[cǎo]木[mù]黄[huáng]落[luò]兮[xī]雁[yàn]南[nán]归[guī]。
兰[lán]有[yǒu]秀[xiù]兮[xī]菊[jú]有[yǒu]芳[fāng],
怀[huái]佳[jiā]人[rén]兮[xī]不[bù]能[néng]忘[wàng]。
泛[fàn]楼[lóu]船[chuán]兮[xī]济[jì]汾[fén]河[hé],
横[héng]中[zhōng]流[liú]兮[xī]扬[yáng]素[sù]波[bō]。
箫[xiāo]鼓[gǔ]鸣[míng]兮[xī]发[fā]棹[zhào]歌[gē],
欢[huān]乐[lè]极[jí]兮[xī]哀[āi]情[qíng]多[duō]。
少[shǎo]壮[zhuàng]几[jǐ]时[shí]兮[xī]奈[nài]老[lǎo]何[hé]!