海棠

从这里开始智慧地记忆。

[宋]苏轼。

原文:

东风袅袅泛崇光,
香雾空蒙月转廊。

只恐夜深花睡去,
故烧高烛照红妆。

翻译:

袅袅的东风吹拂暖意融融,春色更浓
花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊

只害怕夜深人静花儿独自开放无人欣赏
特意点燃蜡烛来照亮海棠的美丽姿容

注释:

● 东风:春风。袅袅:微风轻轻吹拂的样子。一作'渺渺'。泛:摇动。崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。
● 空蒙:一作'霏霏'。
● 夜深花睡去:暗引唐玄宗赞杨贵妃'海棠睡未足耳'的典故。史载,昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:'海棠睡未足也。'
● 故:于是。红妆:用美女比海棠。故烧高烛照红妆:一作'高烧银烛照红妆'。

原文拼音(仅供参考):

东[dōng]风[fēng]袅[niǎo]袅[niǎo]泛[fàn]崇[chóng]光[guāng],
香[xiāng]雾[]空[kōng]蒙[mēng]月[yuè]转[zhuǎn]廊[láng]。

只[zhǐ]恐[kǒng]夜[]深[shēn]花[huā]睡[shuì]去[],
故[]烧[shāo]高[gāo]烛[zhú]照[zhào]红[hóng]妆[zhuāng]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1