小圣乐骤雨打新荷
原文:
绿叶阴浓,
遍池亭水阁,
偏趁凉多。
海榴初绽,
朵朵簇红罗。
乳燕雏莺弄语,
对高柳鸣蝉相和。
骤雨过,
珍珠乱撒,
打遍新荷。
人生百年有几,
念良辰美景,
休放虚过。
穷通前定,
何用苦张罗。
命友邀宾玩赏,
对芳尊浅酌低歌。
且酩酊,
任他两轮日月,
来往如梭
翻译:
绿叶繁茂一片浓阴
池塘中布满水阁
这里最凉快。
石榴花刚开
妖娆艳丽散发扑鼻的香气
老燕携带着小燕,叽叽地说着话
高高的柳枝上有蝉鸣相和
骤雨刹时飞来
像珍珠一般乱洒
打遍池塘里一片片新荷
人生能有多长时间
想想那良辰美景
应尽情欣赏,不使虚过
命运的好坏是由前生而定的
何必要自己苦苦操劳呢
邀请宾客朋友玩赏
喝酒唱歌
暂且喝个酩酊大醉
任凭它日月轮转
来往像穿梭
注释:
● 海榴:即石榴。● 撒:撒落。
● 几:几许,此处指多长时间。
● 穷通前定:意为失意得意命运的好坏由前生而定。
● 命友:邀请朋友。
● 芳尊:美酒。尊,即樽,酒杯。
原文拼音(仅供参考):
绿[lǜ]叶[yè]阴[yīn]浓[nóng],
遍[biàn]池[chí]亭[tíng]水[shuǐ]阁[gé],
偏[piān]趁[chèn]凉[liáng]多[duō]。
海[hǎi]榴[liú]初[chū]绽[zhàn],
朵[duǒ]朵[duǒ]簇[cù]红[hóng]罗[luó]。
乳[rǔ]燕[yàn]雏[chú]莺[yīng]弄[nòng]语[yǔ],
对[duì]高[gāo]柳[liǔ]鸣[míng]蝉[chán]相[xiāng]和[hé]。
骤[zhòu]雨[yǔ]过[guò],
珍[zhēn]珠[zhū]乱[luàn]撒[sā],
打[dǎ]遍[biàn]新[xīn]荷[hé]。
人[rén]生[shēng]百[bǎi]年[nián]有[yǒu]几[jǐ],
念[niàn]良[liáng]辰[chén]美[měi]景[jǐng],
休[xiū]放[fàng]虚[xū]过[guò]。
穷[qióng]通[tōng]前[qián]定[dìng],
何[hé]用[yòng]苦[kǔ]张[zhāng]罗[luó]。
命[mìng]友[yǒu]邀[yāo]宾[bīn]玩[wán]赏[shǎng],
对[duì]芳[fāng]尊[zūn]浅[qiǎn]酌[zhuó]低[dī]歌[gē]。
且[qiě]酩[mǐng]酊[dīng],
任[rèn]他[tā]两[liǎng]轮[lún]日[rì]月[yuè],
来[lái]往[wǎng]如[rú]梭[suō]