酒泉子
从这里开始智慧地记忆。
原文:
长忆观潮,
满郭人争江上望。
来疑沧海尽成空,
万面鼓声中。
弄潮儿向涛头立,
手把红旗旗不湿。
别来几向梦中看,
梦觉尚心寒。
翻译:
常常想起钱塘江观潮的情景
满城的人争着向江上望去。
潮水涌来时,仿佛大海都空了
潮声像一万面鼓齐发,声势震人
踏潮献技的人站在波涛上表演,
手里拿着的红旗丝毫没被水打湿
此后几次梦到观潮的情景,
梦醒时依然感觉心惊胆战。
注释:
● 酒泉子:原为唐教坊曲,以酒泉郡● 长:通假字,通'常',常常、经常。
● 郭:外城,这里指外城以内的范围。
● 万面鼓声中:将潮来时,潮声像万面金鼓,一时齐发,声势震人。
● 弄潮儿:指朝夕与潮水周旋的水手或在潮中戏水的
● 向:朝着,面对
● 红旗:红色的旗帜。
● 觉:睡醒。
● 尚:还(hái),仍然。
● 心寒:心里感觉很惊心动魄。
原文拼音(仅供参考):
长[cháng]忆[yì]观[guān]潮[cháo],
满[mǎn]郭[guō]人[rén]争[zhēng]江[jiāng]上[shàng]望[wàng]。
来[lái]疑[yí]沧[cāng]海[hǎi]尽[jìn]成[chéng]空[kōng],
万[wàn]面[miàn]鼓[gǔ]声[shēng]中[zhōng]。
弄[nòng]潮[cháo]儿[ér]向[xiàng]涛[tāo]头[tóu]立[lì],
手[shǒu]把[bǎ]红[hóng]旗[qí]旗[qí]不[bù]湿[shī]。
别[bié]来[lái]几[jǐ]向[xiàng]梦[mèng]中[zhōng]看[kàn],
梦[mèng]觉[jué]尚[shàng]心[xīn]寒[hán]。