在北题壁
从这里开始智慧地记忆。
原文:
彻夜西风撼破扉,萧条孤馆一灯微。(关于风)
家山回首三千里,目断天南无雁飞。(关于鸟;关于思乡)
翻译:
西北风呼呼地刮了一夜,把那扇破门摇动得不停地响;残旧简陋的旅馆里,我独自一人,对着微弱的灯光。
回首故国,相隔千山万水;我放眼南望,一直看到云天尽处,也见不到一只大雁在飞翔。
原文拼音(仅供参考):
彻[chè]夜[yè]西[xī]风[fēng]撼[hàn]破[pò]扉[fēi],萧[xiāo]条[tiáo]孤[gū]馆[guǎn]一[yī]灯[dēng]微[wēi]。(关[guān]于[yú]风[fēng])
家[jiā]山[shān]回[huí]首[shǒu]三[sān]千[qiān]里[lǐ],目[mù]断[duàn]天[tiān]南[nán]无[wú]雁[yàn]飞[fēi]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo];关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng])