旅夜抒怀
从这里开始智慧地记忆。
原文:
细草微风岸,
危樯独夜舟。
星垂平野阔,
月涌大江流。
名岂文章著,
官应老病休。
飘飘何所似,
天地一沙鸥。
翻译:
微风吹拂着江岸的细草
那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着
星星垂在天边,平野显得宽阔
月光随波涌动,大江滚滚东流
我难道是因为文章而著名吗?
年老病多也应该休官了
自己到处漂泊像什么呢?
就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
注释:
● 岸:指江岸边。● 危樯(qiáng通'墙'):高竖的桅杆。危,高。樯,船上挂风帆的桅杆。
● 独夜舟:是说自己孤零零的一个人夜泊江边。
● 星垂平野阔:星空低垂,原野显得格外广阔。
● 月涌:
● 名岂:这句连下句,是用'反言以见意'的手法写的。
● 官应老病休:官倒是因为年老多病而被罢退。应,认为是、是。
● 飘飘:飞翔的样子,这里含月'飘零'、'飘泊'的意思,因为这里是借沙鸥以
原文拼音(仅供参考):
细[xì]草[cǎo]微[wēi]风[fēng]岸[àn],
危[wēi]樯[qiáng]独[dú]夜[yè]舟[zhōu]。
星[xīng]垂[chuí]平[píng]野[yě]阔[kuò],
月[yuè]涌[yǒng]大[dà]江[jiāng]流[liú]。
名[míng]岂[qǐ]文[wén]章[zhāng]著[zhù],
官[guān]应[yīng]老[lǎo]病[bìng]休[xiū]。
飘[piāo]飘[piāo]何[hé]所[suǒ]似[sì],
天[tiān]地[dì]一[yī]沙[shā]鸥[ōu]。