登幽州台歌
从这里开始智慧地记忆。
原文:
前不见古人,
后不见来者。
念天地之悠悠,
独怆然而涕下!
翻译:
往前不见古代礼贤下士的圣君
向后不见后世求才的明君
想到只有那苍茫天地悠悠无限
自己止不住满怀悲伤,热泪纷纷
注释:
● 幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。● 前:过去。古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。
● 后:未来。来者:后世那些重视人才的贤明君主。
● 念:想到。悠悠:形容时间的久远和空间的广大。
● 怆(chuàng)然:悲伤凄恻的样子。涕:古时指眼泪。
原文拼音(仅供参考):
前[qián]不[bù]见[jiàn]古[gǔ]人[rén],
后[hòu]不[bù]见[jiàn]来[lái]者[zhě]。
念[niàn]天[tiān]地[dì]之[zhī]悠[yōu]悠[yōu],
独[dú]怆[chuàng]然[rán]而[ér]涕[tì]下[xià]!