卖花声
原文:
阿房舞殿翻罗袖,金谷名园起玉楼,隋堤古柳缆龙舟。
不堪回首,东风还又,野花开暮春时候。
美人自刎乌江岸,战火曾烧赤壁山,将军空老玉门关。(关于战争)
伤心秦汉,生民涂炭,读书人一声长叹。(关于读书)
翻译:
阿房宫内罗袖翻飞,歌舞升平;金谷园里玉楼拔地,再添新景;隋堤上古柳葱郁,江中龙舟显威名。
往事难回首,东风又起,暮春时候一片凄清。
项羽于乌江岸边自刎,战火也曾焚烧赤壁万条战船,将军班超徒然老死在玉门关。
伤心秦汉的烽火,让百万生民涂炭,读书人只能一声长叹。
注释:
● 阿房(旧读ēpáng):公元前212年,秦始皇征发刑徒七十余万修阿房宫及郦山陵。阿房宫仅前殿即'东西五百步,南北五十丈;上可以坐万人,下可以建五丈旗;周驰为阁道,自殿下直抵南山'(《史记·秦始皇本纪》)。但实际上没有全部完工。全句大意是说,当年秦始皇曾在华丽的阿房宫里观赏歌舞,尽情享乐。● 金谷名园:在河南省洛阳市西面,是晋代大官僚大富豪
● 隋堤古柳:隋炀帝开通济渠,沿河筑堤种柳,称为'隋堤',即今江苏以北的运河堤。缆龙舟:指隋炀帝沿运河南巡江都(今扬州市)事。
● 东风还又:现在又吹起了东风。这里的副词'又'起动词的作用,是由于押韵的需要。
● 美人'句:言楚汉相争时
● 战火'句:言三国时
● 将军'句:言东汉班超垂老思归。班超因久在
● 秦汉:泛指历朝历代。
● 涂炭:比喻受灾受难。涂,泥涂;炭,炭火。
原文拼音(仅供参考):
阿[ā]房[fáng]舞[wǔ]殿[diàn]翻[fān]罗[luó]袖[xiù],金[jīn]谷[gǔ]名[míng]园[yuán]起[qǐ]玉[yù]楼[lóu],隋[suí]堤[dī]古[gǔ]柳[liǔ]缆[lǎn]龙[lóng]舟[zhōu]。
不[bù]堪[kān]回[huí]首[shǒu],东[dōng]风[fēng]还[hái]又[yòu],野[yě]花[huā]开[kāi]暮[mù]春[chūn]时[shí]候[hòu]。
美[měi]人[rén]自[zì]刎[wěn]乌[wū]江[jiāng]岸[àn],战[zhàn]火[huǒ]曾[céng]烧[shāo]赤[chì]壁[bì]山[shān],将[jiāng]军[jūn]空[kōng]老[lǎo]玉[yù]门[mén]关[guān]。(关[guān]于[yú]战[zhàn]争[zhēng])
伤[shāng]心[xīn]秦[qín]汉[hàn],生[shēng]民[mín]涂[tú]炭[tàn],读[dú]书[shū]人[rén]一[yī]声[shēng]长[cháng]叹[tàn]。(关[guān]于[yú]读[dú]书[shū])