江月晃重山

从这里开始智慧地记忆。

[金朝]元好问

原文:

塞上秋风鼓角,城头落日旌旗。(关于边塞;关于秋天)
少年鞍马适相宜。
从军乐,莫问所从谁。
候骑才通蓟北,先声已动辽西。
归期犹及柳依依。
春闺月,红袖不须啼。(关于思念;关于爱情)

翻译:

军队中的鼓声、角声在秋风中作响,城头上的旗帜在夕阳的照耀下缓缓地飘动。
少年应当从军,身跨战马,驰骋边关。
只要能够从军驰骋就十分快乐,并不要在乎由谁来带兵。
侦察的骑兵才通过蓟北,而部队的威名已震动辽西。
等打完仗,回到故乡时,仍是杨柳依依的春天,时间不会太长。
征人连战连胜,可以很快凯旋,闺中人不必因相思而流泪。

原文拼音(仅供参考):

塞[sāi]上[shàng]秋[qiū]风[fēng]鼓[]角[jiǎo],城[chéng]头[tóu]落[luò]日[]旌[jīng]旗[]。(关[guān]于[]边[biān]塞[sāi];关[guān]于[]秋[qiū]天[tiān])
少[shǎo]年[nián]鞍[ān]马[]适[shì]相[xiāng]宜[]。
从[cóng]军[jūn]乐[],莫[]问[wèn]所[suǒ]从[cóng]谁[shuí]。
候[hòu]骑[]才[cái]通[tōng]蓟[]北[běi],先[xiān]声[shēng]已[]动[dòng]辽[liáo]西[]。
归[guī]期[]犹[yóu]及[]柳[liǔ]依[]依[]。
春[chūn]闺[guī]月[yuè],红[hóng]袖[xiù]不[]须[]啼[]。(关[guān]于[]思[]念[niàn];关[guān]于[]爱[ài]情[qíng])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1