颍亭留别
原文:
故人重分携,临流驻归驾。(关于离别;关于友情)
乾坤展清眺,万景若相借。
北风三日雪,太素秉元化。
九山郁峥嵘,了不受陵跨。
寒波澹澹起,白鸟悠悠下。(关于鸟;写水)
怀归人自急,物元本闲暇。
壶觞负吟啸,尘土足悲咤。
回首亭中人,平林淡如画。
翻译:
老朋友珍惜这临别的时节,到水边我停下回家的车驾。
天地清朗拓开我远眺的目光,万物自然就像是与人亲如一家。
北风吹起,连下了三日大雪,造化神工,主宰着事物变化。
九大山郁葱葱高峻峥嵘,丝毫也不受那欺凌践踏。
颍水上清波淡淡而起,洁白的鸥鸟悠悠而下。
想着回家的游人呵,自然是心绪焦急;事物固有的情元呵,却本是悠游闲暇。
临别时举杯痛饮,徒然地辜负吟啸之心;前路的滚滚黄尘,真足以让人悲慨叹咤。
回头遥看呵亭中的友人,只见那一片平林恬澹如画。
原文拼音(仅供参考):
故[gù]人[rén]重[zhòng]分[fēn]携[xié],临[lín]流[liú]驻[zhù]归[guī]驾[jià]。(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié];关[guān]于[yú]友[yǒu]情[qíng])
乾[qián]坤[kūn]展[zhǎn]清[qīng]眺[tiào],万[wàn]景[jǐng]若[ruò]相[xiāng]借[jiè]。
北[běi]风[fēng]三[sān]日[rì]雪[xuě],太[tài]素[sù]秉[bǐng]元[yuán]化[huà]。
九[jiǔ]山[shān]郁[yù]峥[zhēng]嵘[róng],了[le]不[bù]受[shòu]陵[líng]跨[kuà]。
寒[hán]波[bō]澹[dàn]澹[dàn]起[qǐ],白[bái]鸟[niǎo]悠[yōu]悠[yōu]下[xià]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo];写[xiě]水[shuǐ])
怀[huái]归[guī]人[rén]自[zì]急[jí],物[wù]元[yuán]本[běn]闲[xián]暇[xiá]。
壶[hú]觞[shāng]负[fù]吟[yín]啸[xiào],尘[chén]土[tǔ]足[zú]悲[bēi]咤[zhà]。
回[huí]首[shǒu]亭[tíng]中[zhōng]人[rén],平[píng]林[lín]淡[dàn]如[rú]画[huà]。