踏莎行

从这里开始智慧地记忆。

[宋]晏殊

原文:

祖席离歌,长亭别宴。(关于离别)
香尘已隔犹回面。
居人匹马映林嘶,行人去棹依波转。
画阁魂消,高楼目断。
斜阳只送平波远。
无穷无尽是离愁,天涯地角寻转遍。

注释:

● 踏莎(suō)行:词牌名,又名'喜朝天''柳长春''踏雪行''平阳兴''踏云行''潇潇雨'等。双调小令,《张子野词》入'中吕宫'。五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。
● 祖席:古代出行时祭祀路神叫'祖'。后来称设宴饯别的所在为'祖席'。
● 长亭:旅途中的驿站,为送别之地。
● 香尘:地上落花很多,尘土都带有香气,因称香尘。
● 棹:同'櫂',划船的桨。长的叫櫂,短的叫楫。这里指船。
● 两句是说'居人'在楼阁之上遥念''行人。
● 寻思:不断思索。两句是说从连接到天边的水波,引出无边无际的离愁,而有'思绕天涯'的感觉。

原文拼音(仅供参考):

祖[]席[]离[]歌[],长[cháng]亭[tíng]别[bié]宴[yàn]。(关[guān]于[]离[]别[bié])
香[xiāng]尘[chén]已[]隔[]犹[yóu]回[huí]面[miàn]。
居[]人[rén]匹[]马[]映[yìng]林[lín]嘶[],行[xíng]人[rén]去[]棹[zhào]依[]波[]转[zhuǎn]。
画[huà]阁[]魂[hún]消[xiāo],高[gāo]楼[lóu]目[]断[duàn]。
斜[xié]阳[yáng]只[zhǐ]送[sòng]平[píng]波[]远[yuǎn]。
无[]穷[qióng]无[]尽[jìn]是[shì]离[]愁[chóu],天[tiān]涯[]地[]角[jiǎo]寻[xún]转[zhuǎn]遍[biàn]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1