踏莎行
从这里开始智慧地记忆。
原文:
碧海无波,瑶台有路。(关于离别)
思量便合双飞去。
当时轻别意中人,山长水远知何处。
绮席凝尘,香闺掩雾。
红笺小字凭谁附。
高楼目尽欲黄昏,梧桐叶上萧萧雨。(写景)
翻译:
碧海波平无险阻,瑶台有路可通行。
细思量,当初就该双飞去。
想当时,轻别意中人,现如今,山高水远何处寻。
灰尘落绮席,烟雾锁香闺。
写好的书信,如何送给你。
登高楼极目望远方,萧萧细雨洒梧桐,天已近黄昏。
注释:
● 碧海:海上神山。瑶台;路上仙境。● 红笺小字:用红信纸写的信。
原文拼音(仅供参考):
碧[bì]海[hǎi]无[wú]波[bō],瑶[yáo]台[tái]有[yǒu]路[lù]。(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié])
思[sī]量[liàng]便[biàn]合[hé]双[shuāng]飞[fēi]去[qù]。
当[dāng]时[shí]轻[qīng]别[bié]意[yì]中[zhōng]人[rén],山[shān]长[cháng]水[shuǐ]远[yuǎn]知[zhī]何[hé]处[chù]。
绮[qǐ]席[xí]凝[níng]尘[chén],香[xiāng]闺[guī]掩[yǎn]雾[wù]。
红[hóng]笺[jiān]小[xiǎo]字[zì]凭[píng]谁[shuí]附[fù]。
高[gāo]楼[lóu]目[mù]尽[jìn]欲[yù]黄[huáng]昏[hūn],梧[wú]桐[tóng]叶[yè]上[shàng]萧[xiāo]萧[xiāo]雨[yǔ]。(写[xiě]景[jǐng])