乐游原

从这里开始智慧地记忆。

[唐]李商隐.

原文:

向晚意不适,
驱车登古原。

夕阳无限好,
只是近黄昏。

翻译:

傍晚时分心情郁闷
于是驱车来到京都长安城东南的乐游原

看见夕阳无限美好,一片金光灿烂
只是将近黄昏,美好时光将要结束

注释:

● 乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。《汉书·宣帝纪》载,'神爵三年,起乐游苑'。汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因'苑'与'原'谐音,乐游苑即被传为'乐游原'。对此《关中记》有记载:'宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。'
● 向晚:傍晚。不适:不悦,不快。
● 古原:指乐游原。
● 近:快要。

原文拼音(仅供参考):

向[xiàng]晚[wǎn]意[]不[]适[shì],
驱[]车[chē]登[dēng]古[]原[yuán]。

夕[]阳[yáng]无[]限[xiàn]好[hǎo],
只[zhǐ]是[shì]近[jìn]黄[huáng]昏[hūn]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1