玉楼春
从这里开始智慧地记忆。
原文:
何人半夜推山去?四面浮云猜是汝。
常时相对两三峰,走遍溪头无觅处。
西风瞥起云横度,忽见东南天一柱。
老僧拍手笑相夸,且喜青山依旧住。
翻译:
什么人在半夜把山推走了抬头看四面都是浮云,猜想是浮云干的。
平常相对而视的几座山峰,现找遍河边却寻不到它们在哪里。
西风猛然吹起,浮云飘动,忽然看到东南方向有一座擎天高山。
老僧拍看手笑着夸赞,还在高兴青山依旧在这里。
注释:
● 何人'两句:推山,把山推走,此写浮云遮山。《● 常时:平时。
● 无觅处:遍寻不见。
● 瞥起:骤起。云横度:浮云横飞。
● 天一柱:天柱一根,即指青山。
● 住:在这里。
原文拼音(仅供参考):
何[hé]人[rén]半[bàn]夜[yè]推[tuī]山[shān]去[qù]?四[sì]面[miàn]浮[fú]云[yún]猜[cāi]是[shì]汝[rǔ]。
常[cháng]时[shí]相[xiāng]对[duì]两[liǎng]三[sān]峰[fēng],走[zǒu]遍[biàn]溪[xī]头[tóu]无[wú]觅[mì]处[chù]。
西[xī]风[fēng]瞥[piē]起[qǐ]云[yún]横[héng]度[dù],忽[hū]见[jiàn]东[dōng]南[nán]天[tiān]一[yī]柱[zhù]。
老[lǎo]僧[sēng]拍[pāi]手[shǒu]笑[xiào]相[xiāng]夸[kuā],且[qiě]喜[xǐ]青[qīng]山[shān]依[yī]旧[jiù]住[zhù]。