大林寺桃花
从这里开始智慧地记忆。
原文:
人间四月芳菲尽,
山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,
不知转入此中来。
翻译:
四月正是平地上春归芳菲落尽的时候
高山古寺之中的桃花竟才刚刚盛放
我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,
没想到春天反倒转到这深山寺庙之中了
注释:
● 大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一。● 人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。
● 山寺:指大林寺。始:才;刚刚。
● 长恨:常常惋惜。春归:
● 不知:岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里。
原文拼音(仅供参考):
人[rén]间[jiān]四[sì]月[yuè]芳[fāng]菲[fēi]尽[jìn],
山[shān]寺[sì]桃[táo]花[huā]始[shǐ]盛[shèng]开[kāi]。
长[cháng]恨[hèn]春[chūn]归[guī]无[wú]觅[mì]处[chù],
不[bù]知[zhī]转[zhuǎn]入[rù]此[cǐ]中[zhōng]来[lái]。