玉楼春
从这里开始智慧地记忆。
原文:
风前欲劝春光住。
春在城南芳草路。
未随流落水边花,且作飘零泥上絮。
镜中已觉星星误。
人不负春春自负。
梦回人远许多愁,只在上花风雨处。(关于花)
翻译:
迎着风儿,想要劝春光停住脚步。
春光却停留在了城南的青草路上。
它不愿同岸边的落花一样随流水而去,暂且就成为在泥土上飘舞的飞絮。
看着镜中头发花白的自己,惋惜逝去的时光。
人没有辜负春天,是春天自己辜负了自己啊。
从梦中醒来才感觉远离了许多忧愁,只是牵挂着风雨中的上花是否安然。
原文拼音(仅供参考):
风[fēng]前[qián]欲[yù]劝[quàn]春[chūn]光[guāng]住[zhù]。
春[chūn]在[zài]城[chéng]南[nán]芳[fāng]草[cǎo]路[lù]。
未[wèi]随[suí]流[liú]落[luò]水[shuǐ]边[biān]花[huā],且[qiě]作[zuò]飘[piāo]零[líng]泥[ní]上[shàng]絮[xù]。
镜[jìng]中[zhōng]已[yǐ]觉[jué]星[xīng]星[xīng]误[wù]。
人[rén]不[bù]负[fù]春[chūn]春[chūn]自[zì]负[fù]。
梦[mèng]回[huí]人[rén]远[yuǎn]许[xǔ]多[duō]愁[chóu],只[zhǐ]在[zài]上[shàng]花[huā]风[fēng]雨[yǔ]处[chù]。(关[guān]于[yú]花[huā])