观搊筝
从这里开始智慧地记忆。
原文:
虚室有秦筝,筝新月复清。
弦多弄委曲,柱促语分明。
晓怨凝繁手,春娇入曼声。
近来唯此乐,传得美人情。
翻译:
我简陋的屋中有秦筝,秦筝崭新而月光更明亮。
弦柱弹奏曲调跌宕曲折,节奏急促,旋律分明。
责怪埋怨要运用变化复杂的手法,而娇艳的女子与拉长的声音更相衬。
最近只有这项乐趣,去传递高尚的人的感情。
原文拼音(仅供参考):
虚[xū]室[shì]有[yǒu]秦[qín]筝[zhēng],筝[zhēng]新[xīn]月[yuè]复[fù]清[qīng]。
弦[xián]多[duō]弄[nòng]委[wěi]曲[qǔ],柱[zhù]促[cù]语[yǔ]分[fēn]明[míng]。
晓[xiǎo]怨[yuàn]凝[níng]繁[fán]手[shǒu],春[chūn]娇[jiāo]入[rù]曼[màn]声[shēng]。
近[jìn]来[lái]唯[wéi]此[cǐ]乐[lè],传[chuán]得[dé]美[měi]人[rén]情[qíng]。