赠程处士
从这里开始智慧地记忆。
原文:
百年长扰扰,万事悉悠悠。
日光随意书,河水任情流。
礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘。
不如高枕枕,时取醉消愁。
翻译:
人生百年,世事纷乱繁多,让人忧愁思虑不尽。
阳光任意的洒书在世间,河水凭着心情随意流淌。
礼乐拘禁住了姬旦,诗书束缚住了孔丘。
不如枕在高高的枕头上,时时求得长醉以消除愁闷。
注释:
● 扰扰:烦乱。● 悉:全,都。
● 悠悠:众多的样子。
● 姬旦:周公。相传周代的礼乐制度都是周公制定的。
● 孔丘:孔子名丘。相传《诗经》《尚书》由孔子编选而成。
原文拼音(仅供参考):
百[bǎi]年[nián]长[cháng]扰[rǎo]扰[rǎo],万[wàn]事[shì]悉[xī]悠[yōu]悠[yōu]。
日[rì]光[guāng]随[suí]意[yì]书[shū],河[hé]水[shuǐ]任[rèn]情[qíng]流[liú]。
礼[lǐ]乐[lè]囚[qiú]姬[jī]旦[dàn],诗[shī]书[shū]缚[fù]孔[kǒng]丘[qiū]。
不[bù]如[rú]高[gāo]枕[zhěn]枕[zhěn],时[shí]取[qǔ]醉[zuì]消[xiāo]愁[chóu]。