题都城南庄
从这里开始智慧地记忆。
原文:
去年今日此门中,
人面桃花相映红。
人面不知何处去,
桃花依旧笑春风。
翻译:
去年的今天,正是在长安南庄的这户人家门口
姑娘你那美丽的面庞和盛开的桃花交相辉映,显得特别红润
一年后的今天,再来到这里,姑娘却不知去了哪里
只有满树桃花依然笑迎着和煦的春风。
注释:
● 都:国都,指唐朝京城长安。● 人面:指姑娘的脸。第三句中'人面'指代姑娘。
● 不知:一作'秖(zhǐ)今'。去:一作'在'。
● 笑:形容桃花盛开的样子。
原文拼音(仅供参考):
去[qù]年[nián]今[jīn]日[rì]此[cǐ]门[mén]中[zhōng],
人[rén]面[miàn]桃[táo]花[huā]相[xiāng]映[yìng]红[hóng]。
人[rén]面[miàn]不[bù]知[zhī]何[hé]处[chù]去[qù],
桃[táo]花[huā]依[yī]旧[jiù]笑[xiào]春[chūn]风[fēng]。