归雁
从这里开始智慧地记忆。
原文:
潇湘何事等闲回,
水碧沙明两岸苔。
二十五弦弹夜月,
不胜清怨却飞来。
翻译:
大雁啊,你为何如此轻易地从潇水湘水那样美丽的地方回来呢?
那里溪水澄澈,沙石明净,岸边还有青苔可以供你觅食
大雁回答说:湘灵之神在月夜弹的瑟曲调太伤感了,
我忍受不了那悲怨的曲调,只好飞回北方了。
注释:
● 潇湘:二水名,在今湖南境内。等闲:轻易、随便。● 水碧沙明:《太平御览》卷六五引《湘中记》:'湘水至清,……白沙如雪。'苔,鸟类的食物,雁尤喜食。
● 二十五弦:指瑟。《楚辞·远游》:'使湘灵鼓瑟兮。'
● 胜(音shēng):承受。
原文拼音(仅供参考):
潇[xiāo]湘[xiāng]何[hé]事[shì]等[děng]闲[xián]回[huí],
水[shuǐ]碧[bì]沙[shā]明[míng]两[liǎng]岸[àn]苔[tái]。
二[èr]十[shí]五[wǔ]弦[xián]弹[tán]夜[yè]月[yuè],
不[bù]胜[shèng]清[qīng]怨[yuàn]却[què]飞[fēi]来[lái]。