杂诗十二首

从这里开始智慧地记忆。

[魏晋]陶渊明

原文:

人生无根蒂,飘如陌上尘。
分散逐风转,此已非常身。
落地为兄弟,何必骨肉亲。
得欢当作乐,斗酒聚比邻。
盛年不重来,一日难再晨。
及时当勉励,岁月不待人。(关于珍惜时间的诗词)

翻译:

人生在世就如无根之木、无蒂之花,又好似大路上随风飘转的尘土。
生命随风飘转,人生历尽了艰难,人们都已不再是最初的样子了。
来到这个世界上的都应该成为兄弟,又何必只是骨肉之亲呢?
遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻一起畅饮。
美好的青春岁月一旦过去便不会再重来,一天之中永远看不到第二次日出。
应当趁年富力强之时勉励自己努力奋斗,光阴流逝,并不等待人。

注释:

● 蒂(dì帝):瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。这两句是说人生在世没有根蒂,飘泊如路上的尘土。
● 此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。这句和上句是说生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了。
● 落地:刚生下来。这句和下句是说,世人都应当视同兄弟,何必亲生的同胞弟兄才能相亲呢?
● 斗:酒器。比邻:近邻。这句和上句是说,遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻共饮。 
● 盛年:壮年。 
● 及时:趁盛年之时。这句和下句是说应当趁年富力强之时勉励自己,光阴流逝,并不等待人。

原文拼音(仅供参考):

人[rén]生[shēng]无[]根[gēn]蒂[],飘[piāo]如[]陌[]上[shàng]尘[chén]。
分[fēn]散[sàn]逐[zhú]风[fēng]转[zhuǎn],此[]已[]非[fēi]常[cháng]身[shēn]。
落[luò]地[]为[wèi]兄[xiōng]弟[],何[]必[]骨[]肉[ròu]亲[qīn]。
得[]欢[huān]当[dāng]作[zuò]乐[],斗[dòu]酒[jiǔ]聚[]比[]邻[lín]。
盛[shèng]年[nián]不[]重[zhòng]来[lái],一[]日[]难[nán]再[zài]晨[chén]。
及[]时[shí]当[dāng]勉[miǎn]励[],岁[suì]月[yuè]不[]待[dài]人[rén]。(关[guān]于[]珍[zhēn]惜[]时[shí]间[jiān]的[de]诗[shī]词[])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1