钓竿篇

从这里开始智慧地记忆。

[唐]沈佺期

原文:

朝日敛红烟,垂竿向绿川。
人疑天上坐,鱼似镜中悬。
避楫时惊透,猜钩每误牵。
湍危不理辖,潭静欲留船。
钓玉君徒尚,征金我未贤。
为看芳饵下,贪得会无筌。

翻译:

太阳从东方升起,光芒四射,在它的照耀下,红霞已渐渐消退,我手持钓竿慢步到绿水边开始垂钓。
看那白云倒影在水中,人在水上小舟之中就如同坐在天上一样;河水被阳光照耀,鱼儿慢游就像悬挂在明亮的镜中清澈可见。
阵阵浆声划破水边的宁静,有的鱼儿受惊时时跳出水面,有的对着鱼钩揣测、试探,最终还是抵挡不住香饵的诱惑,被牵了上来。
江河垂钓,水流湍急的地方,难以施手,而潭深水静的地方流速缓慢,鱼易聚集,正好下钩。
学姜子牙钓鱼只怕是遇不到周文王的那样的伯乐;虽然明君招贤纳士,我也并非郭隗、乐毅那样的人才。
垂钓是乐趣无穷的事情,钓者专心致志志地看着香铒被鱼儿吞下,鱼儿又禁不住香铒的诱惑,纷纷抢食铒料上钩入筌,真是人欢鱼跃啊!

原文拼音(仅供参考):

朝[cháo]日[]敛[liǎn]红[hóng]烟[yān],垂[chuí]竿[gān]向[xiàng]绿[]川[chuān]。
人[rén]疑[]天[tiān]上[shàng]坐[zuò],鱼[]似[]镜[jìng]中[zhōng]悬[xuán]。
避[]楫[]时[shí]惊[jīng]透[tòu],猜[cāi]钩[gōu]每[měi]误[]牵[qiān]。
湍[tuān]危[wēi]不[]理[]辖[xiá],潭[tán]静[jìng]欲[]留[liú]船[chuán]。
钓[diào]玉[]君[jūn]徒[]尚[shàng],征[zhēng]金[jīn]我[]未[wèi]贤[xián]。
为[wèi]看[kàn]芳[fāng]饵[ěr]下[xià],贪[tān]得[]会[huì]无[]筌[quán]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1