浣溪沙
从这里开始智慧地记忆。
原文:
锦帐重重卷暮霞,屏风曲曲斗红牙,恨人不事苦离家。
枕上梦魂飞不去,觉来红日又西斜,满庭芳草衬残花。
翻译:
卷起映照着晚霞的重重锦绣帐幔,在曲曲的屏风旁无聊地击打着拍板,失意者因为什么事离开了家。
梦魂中也到不了所思念的人身边,一觉醒来太阳开始西斜快要落山了,满院的芳草衬托着残花。
原文拼音(仅供参考):
锦[jǐn]帐[zhàng]重[zhòng]重[zhòng]卷[juǎn]暮[mù]霞[xiá],屏[píng]风[fēng]曲[qǔ]曲[qǔ]斗[dòu]红[hóng]牙[yá],恨[hèn]人[rén]不[bù]事[shì]苦[kǔ]离[lí]家[jiā]。
枕[zhěn]上[shàng]梦[mèng]魂[hún]飞[fēi]不[bù]去[qù],觉[jué]来[lái]红[hóng]日[rì]又[yòu]西[xī]斜[xié],满[mǎn]庭[tíng]芳[fāng]草[cǎo]衬[chèn]残[cán]花[huā]。