馆娃宫怀古
从这里开始智慧地记忆。
原文:
艳骨已成兰麝土,宫墙依旧压层崖。
弩台雨坏逢金镞,香径泥销露玉钗。
砚沼只留溪鸟浴,屟廊空信野花埋。
姑苏麋鹿真闲事,须为当时一怆怀。
翻译:
昔日的西施,身骨已经化成兰麝之土,当年的宫墙依旧压着层层石崖。
弩箭台因受风雨侵蚀坏了箭头,香径中的泥土被冲散露出古玉钗。
砚沼池里如今只有溪鸟在洗浴,响屟廊中已经让山中野花掩埋。
麋鹿的确在姑苏台上漫游闲荡,应该为当时伍子胥预言而伤怀。
原文拼音(仅供参考):
艳[yàn]骨[gǔ]已[yǐ]成[chéng]兰[lán]麝[shè]土[tǔ],宫[gōng]墙[qiáng]依[yī]旧[jiù]压[yā]层[céng]崖[yá]。
弩[nǔ]台[tái]雨[yǔ]坏[huài]逢[féng]金[jīn]镞[zú],香[xiāng]径[jìng]泥[ní]销[xiāo]露[lòu]玉[yù]钗[chāi]。
砚[yàn]沼[zhǎo]只[zhǐ]留[liú]溪[xī]鸟[niǎo]浴[yù],屟[xiè]廊[láng]空[kōng]信[xìn]野[yě]花[huā]埋[mái]。
姑[gū]苏[sū]麋[mí]鹿[lù]真[zhēn]闲[xián]事[shì],须[xū]为[wèi]当[dāng]时[shí]一[yī]怆[chuàng]怀[huái]。