岁暮自桐庐归钱塘晚泊渔浦
从这里开始智慧地记忆。
原文:
久客见华发,孤棹桐庐归。
新月无朗照,落日有余晖。
渔浦风水急,龙山烟火微。
时闻沙上雁,一一皆南飞。
翻译:
常年客居他乡,头发已渐了,独自一人坐船从桐庐回到钱塘。
天空的新月还很暗淡,那是因为西面落日的余晖还没有完全褪去。
钱塘江上强劲的风使江面波浪很急,远处龙山脚下人家的炊烟只能隐约看到。
时不时还能听见沙洲上的飞雁因为躲避人,一只只鸣叫着匆匆飞去。
原文拼音(仅供参考):
久[jiǔ]客[kè]见[jiàn]华[huá]发[fā],孤[gū]棹[zhào]桐[tóng]庐[lú]归[guī]。
新[xīn]月[yuè]无[wú]朗[lǎng]照[zhào],落[luò]日[rì]有[yǒu]余[yú]晖[huī]。
渔[yú]浦[pǔ]风[fēng]水[shuǐ]急[jí],龙[lóng]山[shān]烟[yān]火[huǒ]微[wēi]。
时[shí]闻[wén]沙[shā]上[shàng]雁[yàn],一[yī]一[yī]皆[jiē]南[nán]飞[fēi]。