秋怀

从这里开始智慧地记忆。

[宋]欧阳修

原文:

节物岂不好,秋怀何黯然。
西风酒旗市,细雨菊花天。(关于菊花;关于秋天)
感事悲双鬓,包羞食万钱。
鹿车何日驾,归去颍东田。(关于思乡;关于田园)

翻译:

这节令风物有哪一点使人不称心?可不知怎的,我面对这满眼秋色,却禁不住黯然神伤。
西风猎猎,市上的酒旗迎风招展;细雨濛濛,到处有金色的菊花怒放。
想到国事家事,愁得我双鬓灰白;白白地耗费朝廷俸禄,我心中感到羞耻难当。
什么时候能满足我的愿望挽着鹿车,回到颍东,耕田植桑。

注释:

● 秋怀:秋日的思绪情怀。
● 节物:节令风物。
● 酒旗:酒店悬挂于路边用与招揽生意的锦旗。
● 包羞:对所做事感到耻辱不安。
● 鹿车:用人力推挽的小车。《风俗通义》说因其窄小,仅载得下一鹿,故名。
● 颍东:指颍州(今安徽阜阳)。欧阳修在皇祐元年(1049)知颍州,乐西湖之胜,将卜居,不久内迁。翌年,约梅圣俞买田于颍。

原文拼音(仅供参考):

节[jié]物[]岂[]不[]好[hǎo],秋[qiū]怀[huái]何[]黯[àn]然[rán]。
西[]风[fēng]酒[jiǔ]旗[]市[shì],细[]雨[]菊[]花[huā]天[tiān]。(关[guān]于[]菊[]花[huā];关[guān]于[]秋[qiū]天[tiān])
感[gǎn]事[shì]悲[bēi]双[shuāng]鬓[bìn],包[bāo]羞[xiū]食[shí]万[wàn]钱[qián]。
鹿[]车[chē]何[]日[]驾[jià],归[guī]去[]颍[yǐng]东[dōng]田[tián]。(关[guān]于[]思[]乡[xiāng];关[guān]于[]田[tián]园[yuán])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1