人月圆
从这里开始智慧地记忆。
原文:
惊回一枕当年梦,渔唱起南津。
画屏云嶂,池塘春草,无限消魂。
旧家应在,梧桐覆井,杨柳藏门。
闲身空老,孤篷听雨,灯火江村。
翻译:
当我正在梦中重忆当年美好生活,突然南面渡口,上的渔歌吵醒了我。
抬望眼,我只看到重峦叠嶂被云雾遮挡着,眼前的景物已经大变,方知时光荏苒,令人销魂。
料想从前的宅院应还在,但梧桐枝叶已掩盖了水井,家门也被杨柳枝遮盖了。
而自己则是一身清闲,无所作为,只能独自在小船上听着雨声,望着夜晚江彼岸渔村的孤寂灯火发呆。
原文拼音(仅供参考):
惊[jīng]回[huí]一[yī]枕[zhěn]当[dāng]年[nián]梦[mèng],渔[yú]唱[chàng]起[qǐ]南[nán]津[jīn]。
画[huà]屏[píng]云[yún]嶂[zhàng],池[chí]塘[táng]春[chūn]草[cǎo],无[wú]限[xiàn]消[xiāo]魂[hún]。
旧[jiù]家[jiā]应[yīng]在[zài],梧[wú]桐[tóng]覆[fù]井[jǐng],杨[yáng]柳[liǔ]藏[cáng]门[mén]。
闲[xián]身[shēn]空[kōng]老[lǎo],孤[gū]篷[péng]听[tīng]雨[yǔ],灯[dēng]火[huǒ]江[jiāng]村[cūn]。