菩萨蛮
从这里开始智慧地记忆。
原文:
春云吹散湘帘雨,絮黏蝴蝶飞还住。(关于春天)
人在玉楼中,楼高四面风。
柳烟丝一把,暝色笼鸳瓦。
休近小阑干,夕阳无限山。
翻译:
春天的傍晚,帘外雨收云散,濛濛的飞絮粘在蝴蝶的翅膀上,使它欲飞还住。
独居在高楼之上,无人相伴,只能感受到从四面八方吹来的料峭春风。
楼外柳丝已经凝成轻烟,暮色降临,笼罩在楼顶的鸳鸯瓦上。
不要再凭栏远望,夕阳下绵延不尽的远山,只能引起内心的无尽伤悲。
注释:
● 菩萨蛮:词牌名,原唐教坊曲名,又名《子夜歌》《重叠金》《花溪碧》,双调四十四字,用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转。● 玉楼:指华丽的楼阁。
● 柳烟:柳树枝叶茂密似笼烟雾,故称。
● 暝色:暮色,夜色。
● 休近:《昭代词选》作'休问'。
● 阑干:栏杆。
上阕,词人以渐进的手法写主人公独立小楼所见之景。首二句写主人公眼看楼外云散雨住,飞絮牵住蝴蝶飞行的脚步,一派春意阑珊之景,这样美好的景致不禁令人想入非非。接下来,词人马上反跌一笔,'人在玉楼中,楼高四面风',两句与楼外之景形成鲜明对比,主人公在小楼上,只能望着远处美好的春景,而回看四周,只有冰冷的四壁,感受到的也只有吹来的凉风,流露出主人公心中隐隐的伤感。
原文拼音(仅供参考):
春[chūn]云[yún]吹[chuī]散[sàn]湘[xiāng]帘[lián]雨[yǔ],絮[xù]黏[nián]蝴[hú]蝶[dié]飞[fēi]还[hái]住[zhù]。(关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān])
人[rén]在[zài]玉[yù]楼[lóu]中[zhōng],楼[lóu]高[gāo]四[sì]面[miàn]风[fēng]。
柳[liǔ]烟[yān]丝[sī]一[yī]把[bǎ],暝[míng]色[sè]笼[lóng]鸳[yuān]瓦[wǎ]。
休[xiū]近[jìn]小[xiǎo]阑[lán]干[gān],夕[xī]阳[yáng]无[wú]限[xiàn]山[shān]。