南乡子

从这里开始智慧地记忆。

[清]纳兰性德

原文:

泪咽却无声,只向从前悔薄情。
凭仗丹青重省识,盈盈,一片伤心画不成。(关于爱情;关于伤感)
别语忒分明,午夜鹣鹣梦早醒。
卿自早醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃。

翻译:

热泪双流却饮泣无声,只是痛悔从前没有珍视你的一往深情。
想凭藉丹青来重新和你聚会,泪眼模糊心碎肠断不能把你的容貌画成。
离别时的话语还分明在耳,比翼齐飞的好梦半夜里被无端惊醒。
你已自早早醒来我却还在梦中,哭尽深更苦雨风铃声声到天明。

注释:

● 凭仗:倚仗;凭靠。
● 丹青:指亡妇的画像。
● 省(xǐng)识:记忆起、忆起。
● 盈盈:此语含有双关意,既有由省识得来的容貌比眼前的画像清晰之意,又有作者无限伤感充盈于怀之意。
● 忒(tè):方言,太、特。
● 鹣鹣(jiān):即鹣鸟,比翼鸟。似凫,青赤色,相得乃飞。常以之比喻夫妻合美。
● 更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎。
● 夜雨铃:白居易《长恨歌》:'行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。'
● 全文赏析

纳兰性德与妻子卢氏,相知相爱,伉俪情深。不幸,婚后三年,卢氏因难产而死。痴情的纳兰,在这一沉重打击下,陷入无尽的悲哀之中。那一首悼亡词,恰如杜鹃啼血,哀婉凄切,心酸之处令人不忍卒读。这首词,是他为妻子画像时所作,一片挚情,跃然纸上。

原文拼音(仅供参考):

泪[lèi]咽[yàn]却[què]无[]声[shēng],只[zhǐ]向[xiàng]从[cóng]前[qián]悔[huǐ]薄[báo]情[qíng]。
凭[píng]仗[zhàng]丹[dān]青[qīng]重[zhòng]省[shěng]识[shí],盈[yíng]盈[yíng],一[]片[piàn]伤[shāng]心[xīn]画[huà]不[]成[chéng]。(关[guān]于[]爱[ài]情[qíng];关[guān]于[]伤[shāng]感[gǎn])
别[bié]语[]忒[]分[fēn]明[míng],午[]夜[]鹣[jiān]鹣[jiān]梦[mèng]早[zǎo]醒[xǐng]。
卿[qīng]自[]早[zǎo]醒[xǐng]侬[nóng]自[]梦[mèng],更[gèng]更[gèng],泣[]尽[jìn]风[fēng]檐[yán]夜[]雨[]铃[líng]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能