生查子
从这里开始智慧地记忆。
原文:
春晚出小城,落日行江岸。
人不共潮来,香亦临风散。
花谢小妆残,莺困清歌断。
行雨梦魂消,飞絮心情乱。
翻译:
春日傍晚离开富阳城关,踏着落日走在富春江畔。
钱江潮水不能将心上人带来,她临风为我祈祷香烟也已飘散。
凋谢的花枝是她憔悴的娇容,黄莺困懒是她弦绝歌断。
一夜雨声使我辗转无眠,天睛絮飞搅得我心烦意乱。
注释:
● 生查子:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。《尊前集》注:双调。元高拭词注:南吕宫。四十字,上下片格式相同,各两仄韵,上去通押。● 富阳:今富阳市,位于杭州西南,富春江下游。
● 共潮来:心爱的人和潮水一起到来。香:祈祝燃香的轻烟。
● 花谢'二句:睹物恩人,从而产生设想。
● 行雨:春雨淅沥。飞絮:柳絮飞飘。
原文拼音(仅供参考):
春[chūn]晚[wǎn]出[chū]小[xiǎo]城[chéng],落[luò]日[rì]行[xíng]江[jiāng]岸[àn]。
人[rén]不[bù]共[gòng]潮[cháo]来[lái],香[xiāng]亦[yì]临[lín]风[fēng]散[sàn]。
花[huā]谢[xiè]小[xiǎo]妆[zhuāng]残[cán],莺[yīng]困[kùn]清[qīng]歌[gē]断[duàn]。
行[xíng]雨[yǔ]梦[mèng]魂[hún]消[xiāo],飞[fēi]絮[xù]心[xīn]情[qíng]乱[luàn]。