兰溪棹歌

从这里开始智慧地记忆。

[唐]戴叔伦

原文:

凉月如眉挂柳湾,
越中山色镜中看。

兰溪三日桃花雨,
半夜鲤鱼来上滩。

翻译:

一弯蛾眉月挂在柳湾的上空,月光清朗,凉爽宜人
越中山色倒映在水平如镜的溪面上,煞是好看

淅淅沥沥的春雨,下了三天,溪水猛涨
鱼群夜半人静之时纷纷涌上溪头浅滩来

注释:

● 兰溪:兰溪江,也称兰江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省兰溪市西南。棹(zhào)歌:船家摇橹时唱的歌。
● 凉月:新月。
● 越:古代东南沿海一带称为越,今浙江省中部。
● 桃花雨:江南春天桃花盛开时下的雨。
● 棹歌:渔民的船歌。
● 三日:三天。

原文拼音(仅供参考):

凉[liáng]月[yuè]如[]眉[méi]挂[guà]柳[liǔ]湾[wān],
越[yuè]中[zhōng]山[shān]色[]镜[jìng]中[zhōng]看[kàn]。

兰[lán]溪[]三[sān]日[]桃[táo]花[huā]雨[],
半[bàn]夜[]鲤[]鱼[]来[lái]上[shàng]滩[tān]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1