秋晚登城北门
原文:
幅巾藜杖北城头,卷地西风满眼愁。
一点烽传散关信,两行雁带杜陵秋。(关于鸟;关于秋天)
山河兴废供搔首,身世安危入倚楼。
横槊赋诗非复昔,梦魂犹绕古梁州。
翻译:
一幅头巾,一根藜杖,深秋傍晚独登上城北门楼:西风卷地,百草凋零,满眼秋色勾起我满腹烦愁。
一点烽火,报传着大散关口的敌情战况,两行雁阵,带来了长安杜陵的秋意浓厚。
眼望破碎的山河呵,常令人心中不安频频搔首;想起身世的安危呵,倚楼间百感交集涌上心头。
如今,已不再是当年横戈马上,军中赋诗的光景,可时时刻刻魂绕梦萦的,仍是那古时的梁州。
注释:
● 幅巾:古代男子用绢一幅束头发,称为幅巾。藜:草本植物,用它的茎做成的手杖叫'藜杖'。● 卷地:贴着地面迅猛向前推进。
● 散关:即大散关,位于宝鸡市南郊秦岭北麓。
● 杜陵:今陕西省西安市东南。诗人用杜陵借指长安,长安为宋以前多代王朝建都之地,故在这里又暗喻故都汴京。秋:在这里既指季节,也有岁月更替的意思。
● 山河兴废:指北方沦陷区至今还没有收复。兴废,这里偏用'废'字。供,令人,使人。
● 身世:指诗人所处的时代及自身的遭遇。
● 横槊赋诗:意指行军途中,在马上横戈吟诗。
● 梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称'梦魂'。梁州:古九州之一,这里指关中地区。
这首诗主要是诗人登城所见所想,叙事与抒情的结合是这首诗最大的特色。头两句叙出游地点、时间及感受,点明题旨。第二联抒写自己远望烽火、仰观雁阵所兴起的失地之愁。第三联由失地而想到国家的命运与自身的遭际。最后一联写自己对'横槊赋诗'往事的追忆和壮志难酬的悲哀痛苦。全诗以诗人之'愁'贯穿全篇,感情激愤,意想沉痛,爱国热情跃然纸上。
原文拼音(仅供参考):
幅[fú]巾[jīn]藜[lí]杖[zhàng]北[běi]城[chéng]头[tóu],卷[juǎn]地[dì]西[xī]风[fēng]满[mǎn]眼[yǎn]愁[chóu]。
一[yī]点[diǎn]烽[fēng]传[chuán]散[sàn]关[guān]信[xìn],两[liǎng]行[xíng]雁[yàn]带[dài]杜[dù]陵[líng]秋[qiū]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo];关[guān]于[yú]秋[qiū]天[tiān])
山[shān]河[hé]兴[xìng]废[fèi]供[gòng]搔[sāo]首[shǒu],身[shēn]世[shì]安[ān]危[wēi]入[rù]倚[yǐ]楼[lóu]。
横[héng]槊[shuò]赋[fù]诗[shī]非[fēi]复[fù]昔[xī],梦[mèng]魂[hún]犹[yóu]绕[rào]古[gǔ]梁[liáng]州[zhōu]。