三月十七日夜醉中作
原文:
前年脍鲸东海上,白浪如山寄豪壮;
去年射虎南山秋,夜归急雪满貂裘。(关于雪;关于冬天)
今年摧颓最堪笑,华发苍颜羞自照。
谁知得酒尚能狂,脱满向人时大叫。
逆胡未灭心未平,孤剑床头铿有声。
破驿梦回灯欲死,打窗风雨正三更。(关于雨)
翻译:
前些年在东海遨游,切细鲸鱼肉做羹汤,眼前是如山白浪,激起我豪情万丈。
去年在终南山下射虎,半夜里回营,漫天大雪积满了我的貂裘。
今年摧丧颓废真令人发笑,花白的头发,苍老的容颜,使人羞于取镜一照。
谁能料到喝醉了酒还能作出狂态,脱满露顶,向着人大喊大叫。
金虏还没消灭我的怒气不会平静,那把挂在床头上的宝剑也发出铿然的响声。
破败的驿站里一觉醒来灯火黯淡欲灭,风雨吹打着窗户,天气约摸是半夜三更。
注释:
● 陆游:字务观,号放翁,南宋伟大的● 和戎:原意是与少数民族和睦相处,实指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆兴元年(1163年)下诏与金人第二次议和,至作者作此诗时,历时为十五年。
● 边:边防,边境。
● 朱门:红漆大门,借指豪门贵族。沉沉:形容门房庭院深邃。按:击节拍。
● 厩(jiù):马棚。肥死:马棚里的马不用,渐渐死去。弓断弦:弓很久不用,绷的弦都断了。
● 戍楼:边界上用以守望的岗楼。刁斗:军用铜锅,可以做饭,也可用来打更。
● 笛里:指以笛吹奏的曲调声。
原文拼音(仅供参考):
前[qián]年[nián]脍[kuài]鲸[jīng]东[dōng]海[hǎi]上[shàng],白[bái]浪[làng]如[rú]山[shān]寄[jì]豪[háo]壮[zhuàng];
去[qù]年[nián]射[shè]虎[hǔ]南[nán]山[shān]秋[qiū],夜[yè]归[guī]急[jí]雪[xuě]满[mǎn]貂[diāo]裘[qiú]。(关[guān]于[yú]雪[xuě];关[guān]于[yú]冬[dōng]天[tiān])
今[jīn]年[nián]摧[cuī]颓[tuí]最[zuì]堪[kān]笑[xiào],华[huá]发[fā]苍[cāng]颜[yán]羞[xiū]自[zì]照[zhào]。
谁[shuí]知[zhī]得[dé]酒[jiǔ]尚[shàng]能[néng]狂[kuáng],脱[tuō]满[mǎn]向[xiàng]人[rén]时[shí]大[dà]叫[jiào]。
逆[nì]胡[hú]未[wèi]灭[miè]心[xīn]未[wèi]平[píng],孤[gū]剑[jiàn]床[chuáng]头[tóu]铿[kēng]有[yǒu]声[shēng]。
破[pò]驿[yì]梦[mèng]回[huí]灯[dēng]欲[yù]死[sǐ],打[dǎ]窗[chuāng]风[fēng]雨[yǔ]正[zhèng]三[sān]更[gèng]。(关[guān]于[yú]雨[yǔ])