题醉中所作草书卷后
原文:
胸中磊落藏五兵,欲试无路空峥嵘。
酒为旗鼓笔刀槊,势从天落银河倾。
端溪石池浓作墨,烛光相射飞纵横。
须臾收卷复把酒,如见万里烟尘清。
丈夫身在要有立,逆虏运尽行当平。
何时夜出五原塞,不闻人语闻鞭声。(关于爱国)
翻译:
胸中自有军事谋略,想要试炼一番却没有门路,空怀豪情。
草书如同行军打仗,书写前喝酒,好似军中的旗鼓以壮声威,手中的笔好似战士的刀枪,其气势如同银河从天上倾泻而下。
以端溪出产的砚台磨墨,在烛光的照耀下,下笔纵横如飞。
瞬间就完成草书,又端杯饮酒,就像打了一场胜仗,消除国难,恢复了太平,感觉酣畅淋漓。
有志男儿当建立功业,有所立身,金人侵略者的命运已尽,应当去平定他们。
何时才能够像汉朝时在五原塞出兵讨伐匈奴那样北伐金人呢?我已能想象到我军队伍十分整肃的场景,只听到扬鞭催马的声音,而没有人语声。
原文拼音(仅供参考):
胸[xiōng]中[zhōng]磊[lěi]落[luò]藏[cáng]五[wǔ]兵[bīng],欲[yù]试[shì]无[wú]路[lù]空[kōng]峥[zhēng]嵘[róng]。
酒[jiǔ]为[wèi]旗[qí]鼓[gǔ]笔[bǐ]刀[dāo]槊[shuò],势[shì]从[cóng]天[tiān]落[luò]银[yín]河[hé]倾[qīng]。
端[duān]溪[xī]石[shí]池[chí]浓[nóng]作[zuò]墨[mò],烛[zhú]光[guāng]相[xiāng]射[shè]飞[fēi]纵[zòng]横[héng]。
须[xū]臾[yú]收[shōu]卷[juǎn]复[fù]把[bǎ]酒[jiǔ],如[rú]见[jiàn]万[wàn]里[lǐ]烟[yān]尘[chén]清[qīng]。
丈[zhàng]夫[fū]身[shēn]在[zài]要[yào]有[yǒu]立[lì],逆[nì]虏[lǔ]运[yùn]尽[jìn]行[xíng]当[dāng]平[píng]。
何[hé]时[shí]夜[yè]出[chū]五[wǔ]原[yuán]塞[sāi],不[bù]闻[wén]人[rén]语[yǔ]闻[wén]鞭[biān]声[shēng]。(关[guān]于[yú]爱[ài]国[guó])