文章

从这里开始智慧地记忆。

[宋]陆游

原文:

文章本天成,妙手偶得之。(关于读书)
粹然无疵瑕,岂复须人为?
君看古彝器,巧拙两无施。
汉最近先秦,固已殊淳漓。
胡部何为者,豪竹杂哀丝。
巧夔不复作,千载谁与期?

翻译:

文章本是不加人工,天然而成的,是技艺高超的人在偶然间所得到的。
纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。
你看古代的彝器,精巧、笨拙都不能改变。
汉代离先秦最近了,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异。
胡人的音乐是怎样的?就是一些管弦与丝竹。
巧夔不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢?

原文拼音(仅供参考):

文[wén]章[zhāng]本[běn]天[tiān]成[chéng],妙[miào]手[shǒu]偶[ǒu]得[]之[zhī]。(关[guān]于[]读[]书[shū])
粹[cuì]然[rán]无[]疵[]瑕[xiá],岂[]复[]须[]人[rén]为[wèi]?
君[jūn]看[kàn]古[]彝[]器[],巧[qiǎo]拙[zhuō]两[liǎng]无[]施[shī]。
汉[hàn]最[zuì]近[jìn]先[xiān]秦[qín],固[]已[]殊[shū]淳[chún]漓[]。
胡[]部[]何[]为[wèi]者[zhě],豪[háo]竹[zhú]杂[]哀[āi]丝[]。
巧[qiǎo]夔[kuí]不[]复[]作[zuò],千[qiān]载[zài]谁[shuí]与[]期[]?


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1