夜泊水村
从这里开始智慧地记忆。
原文:
腰间羽箭久凋零,太息燕然未勒铭。
老子犹堪绝大漠,诸君何至泣新亭。
一身报国有万死,双鬓向人无再青。(关于爱国)
记取江湖泊船处,卧泣新雁落寒汀。(关于鸟)
翻译:
腰上佩带的羽箭已长期凋零,只叹未到燕然山刻石记功名。
想老夫我尚能横越那大沙漠,诸位何至于新亭落泪空悲鸣。
我虽有万死不辞的报国之志,却无奈双鬓斑白不能再转青。
应牢牢记住常年江湖泊船处,卧泣寒州上新雁到来的叫声。
原文拼音(仅供参考):
腰[yāo]间[jiān]羽[yǔ]箭[jiàn]久[jiǔ]凋[diāo]零[líng],太[tài]息[xī]燕[yàn]然[rán]未[wèi]勒[lè]铭[míng]。
老[lǎo]子[zǐ]犹[yóu]堪[kān]绝[jué]大[dà]漠[mò],诸[zhū]君[jūn]何[hé]至[zhì]泣[qì]新[xīn]亭[tíng]。
一[yī]身[shēn]报[bào]国[guó]有[yǒu]万[wàn]死[sǐ],双[shuāng]鬓[bìn]向[xiàng]人[rén]无[wú]再[zài]青[qīng]。(关[guān]于[yú]爱[ài]国[guó])
记[jì]取[qǔ]江[jiāng]湖[hú]泊[bó]船[chuán]处[chù],卧[wò]泣[qì]新[xīn]雁[yàn]落[luò]寒[hán]汀[tīng]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo])