江南逢李龟年

从这里开始智慧地记忆。

[唐]杜甫

原文:

岐王宅里寻常见,
崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,
落花时节又逢君。

翻译:

当年在岐王宅里,常常见到你的演出
在崔九家里也曾多次听到你的演唱,欣赏到你的文采。

现在正好是江南风景秀美的时候
在这暮春季节再次遇见了你

注释:

● 李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。'安史之乱'后,李龟年流落江南,卖艺为生。
● 岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。
● 寻常:经常。
● 崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。
● 江南:这里指今湖南省一带。
● 落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。
● 君:指李龟年。

原文拼音(仅供参考):

岐[]王[wáng]宅[zhái]里[]寻[xún]常[cháng]见[jiàn],
崔[cuī]九[jiǔ]堂[táng]前[qián]几[]度[]闻[wén]。

正[zhèng]是[shì]江[jiāng]南[nán]好[hǎo]风[fēng]景[jǐng],
落[luò]花[huā]时[shí]节[jié]又[yòu]逢[féng]君[jūn]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1