独坐
从这里开始智慧地记忆。
原文:
有客开青眼,无人问落花。
暖风熏细草,凉月照晴沙。
客久翻疑梦,朋来不忆家。
琴书犹未整,独坐送残霞。
翻译:
有客人来访时欣喜非常,无人关心时只能与落花对话。
微醺如酒的春风拂弄着细细的草叶,皎洁的月光映照在沙滩上。
长久的客居生活总像是梦境一般,只有朋友来时才能不再思念故乡。
一天已经过去,琴和书还未整理,独坐送走残余的晚霞。
原文拼音(仅供参考):
有[yǒu]客[kè]开[kāi]青[qīng]眼[yǎn],无[wú]人[rén]问[wèn]落[luò]花[huā]。
暖[nuǎn]风[fēng]熏[xūn]细[xì]草[cǎo],凉[liáng]月[yuè]照[zhào]晴[qíng]沙[shā]。
客[kè]久[jiǔ]翻[fān]疑[yí]梦[mèng],朋[péng]来[lái]不[bù]忆[yì]家[jiā]。
琴[qín]书[shū]犹[yóu]未[wèi]整[zhěng],独[dú]坐[zuò]送[sòng]残[cán]霞[xiá]。