南乡子
从这里开始智慧地记忆。
原文:
小雨湿黄昏。
重午佳辰独掩门。
巢燕引雏浑去尽,销魂。
空向梁间觅宿痕。
客舍宛如村。
好事无人载一樽。
唯有莺声知此恨,殷勤。
觅似当时枕上闻。
注释:
● 湿:浸润。● 独:独自一人。
● 巢燕:巢里的燕子。
● 客舍:旅居的客舍。
● 村:乡野山村。
● 好事:喜悦的事情。
● 唯:只,仅仅。
● 恰似:好像是。
● 闻:听到。
原文拼音(仅供参考):
小[xiǎo]雨[yǔ]湿[shī]黄[huáng]昏[hūn]。
重[zhòng]午[wǔ]佳[jiā]辰[chén]独[dú]掩[yǎn]门[mén]。
巢[cháo]燕[yàn]引[yǐn]雏[chú]浑[hún]去[qù]尽[jìn],销[xiāo]魂[hún]。
空[kōng]向[xiàng]梁[liáng]间[jiān]觅[mì]宿[sù]痕[hén]。
客[kè]舍[shě]宛[wǎn]如[rú]村[cūn]。
好[hǎo]事[shì]无[wú]人[rén]载[zài]一[yī]樽[zūn]。
唯[wéi]有[yǒu]莺[yīng]声[shēng]知[zhī]此[cǐ]恨[hèn],殷[yīn]勤[qín]。
觅[mì]似[sì]当[dāng]时[shí]枕[zhěn]上[shàng]闻[wén]。