采桑子
从这里开始智慧地记忆。
原文:
亭前春逐红英尽,舞态徘徊。
细雨霏微,不放双眉时暂开。
绿窗冷静芳音断,香印成灰。
可奈情怀,欲睡朦胧入梦来。
翻译:
亭前红花飘落,春光亦随花而去,花儿飘落的姿态优雅,好像翩翩起舞,花儿不忍归去,似乎在徘徊彷徨。
细雨霏霏,这雨,浸润了落花,也浸湿了愁绪,我双眉紧锁,难得一展。
没有远方的佳音,独守绿色窗棂,冷冷清清,空空寂寂,印香飘渺,渐渐烧成了灰烬。
思情难耐,百无聊奈时,昏然欲睡,思念的人儿朦胧进入梦境。
原文拼音(仅供参考):
亭[tíng]前[qián]春[chūn]逐[zhú]红[hóng]英[yīng]尽[jìn],舞[wǔ]态[tài]徘[pái]徊[huái]。
细[xì]雨[yǔ]霏[fēi]微[wēi],不[bù]放[fàng]双[shuāng]眉[méi]时[shí]暂[zàn]开[kāi]。
绿[lǜ]窗[chuāng]冷[lěng]静[jìng]芳[fāng]音[yīn]断[duàn],香[xiāng]印[yìn]成[chéng]灰[huī]。
可[kě]奈[nài]情[qíng]怀[huái],欲[yù]睡[shuì]朦[méng]胧[lóng]入[rù]梦[mèng]来[lái]。