一斛珠

从这里开始智慧地记忆。

[五代]李煜

原文:

晓妆初过,沉檀轻注些儿个。
向人微露丁香颗,一曲清歌,暂引樱桃破。
罗袖裛残殷色可,杯深旋被香醪涴。
绣床斜凭娇无那,烂嚼红茸,笑向檀郎唾。

翻译:

晓妆只粗粗理过,唇边可还得点一抹沉檀色的红膏。
含笑未唱,先露一尖花蕾般的舌尖,于是樱桃小口微张,流出了婉转如莺的清歌。
到了场下的酒会,就又娇爽多了。
小盅微啜似乎还不够过瘾,换过深口大杯拼醉,哪在意污湿罗衣?最传神的是,笑嚼着红嫩的草花,向心上人唾个不停。

注释:

● 一斛珠:词牌名。又名'一斛夜明珠''怨春风''醉落魄''章台月''梅梢雪'等。清毛先舒《填词名解》中释其名曰:'唐玄宗在花萼楼,会夷使至,命封珍珠一斛,密赐梅妃。妃不受,赋诗云:‘柳叶双眉久不描,残妆和泪污红绡。长门尽日无梳洗,何必珍珠慰寂寥?'付使者曰:‘为我进御。’上览诗不乐,令乐府以新声度之,号'一斛珠'。曲名始此也。'据考,李煜所作此首《一斛珠》为此调首见。
● 晓:《词谱》《古今词统》《花草粹编》《历代诗余》《全唐诗》《诗余图谱》等文本均作'晚'。沈际飞选评《草堂诗余》(古香岑四集本)中注:'一作晚,误。'晓,早晨。晓妆初过:指早晨起床刚刚梳洗打扮完毕。
● 沈檀:即'沉檀'。沈,《醉翁琴趣》外篇作'浓'。沉,带有润泽的深绛色。檀:浅绛色。沉檀:一种妇女妆饰用的颜料,唐、宋时妇女闺妆多用它,或用于眉端之间,或用于口唇之上。《花间集》阎选《虞美人》词中有'臂留檀印齿痕香'之句,毛熙震《后庭花》词中亦有'歌声慢发开檀点'之句,都是描绘以檀注唇的情形,这里也是。注:这里是点的意思。轻注:轻轻点画。些儿个:当时方言,意谓少许,一点点。
● 向:《醉翁琴趣》外篇中作'见'。人:吴本二主词、侯本二主词中缺字。丁:《花间集补》中误作'了'。丁香:常绿乔木,又名'鸡舌香','丁子香',丁香子如钉,长三、四分,可以含于口中。古时用以代指女人的舌头。颗:指牙。丁香颗:这里指女人口内之牙,此句描绘歌女开口歌唱,舌齿微露,形容得意的神情。
● 清歌:清脆响亮的歌声。也指不用乐器伴奏的独唱。南朝宋谢灵运《拟魂太子'邺中集'诗·魏太子》中有句:'急弦动飞听,清歌拂梁尘。'
● 暂:《醉翁琴趣》外篇中作'渐'。引:使得。樱桃破:指女人张开娇小红润的口。樱桃,落叶乔木。果实多为红色,味道甜美或略带酸味。古人常用樱桃比喻女子口唇。白居易诗有'樱桃樊素口,杨柳小蛮腰。'唐李商隐《赠歌妓》诗之一:'红绽樱桃含白雪,断肠声里唱《阳关》。'唐韩偓《袅娜》诗云:'着词但见樱桃破,飞盏遥闻豆蔻香。'破,张开。此句描写歌女们张开红润小口歌唱的情形。
● 罗袖裛(yì)残殷色可:罗袖,质地较薄的丝衣的袖。裛,熏蒸,这里指香气。残,指香气消失殆尽。殷,深红色。可,意近'可可',这里是模模糊糊、隐隐约约的意思。元稹《春》诗:'九霄浑可可,万姓尚忡忡。'此句说歌女的丝制的衣袖上的香气已经消失将尽,深红的颜色也只隐约可见了。
● 杯深旋(xuán)被香醪(láo)涴(wò):杯深,指酒杯斟酒斟得很满,引申意谓酒喝得过量。旋,随即,很快地。香醪(láo),美酒,醇酒。本是一种汁滓混合的醇酒,味甜。涴(wò),沾污,污染。《醉翁琴趣》外篇中作'污'。
● 绣床:铺着织绣的床,这里指歌女的床。凭:倚靠,靠着。娇:《醉翁琴趣》外篇作'情'。娇无那(nuò):这里是形容娇娜无比,不能自主的样子。无那,犹言无限,非常之意。
● 烂嚼(jiáo)红茸(róng):烂嚼,细嚼。嚼,用牙齿磨碎食物。红茸,吕本二主词、吴讷《唐宋名贤百家词》本《尊前集》中均作'红绒'。即红绒,刺绣用的红色丝线。
● 檀郎:西晋文学人潘岳是个出名的美男子,小名檀奴,后世文人因以'檀郎'为妇女对夫婿或所爱的男子的美称。唾(tuò):萧本二主词中作'吐',误,'吐'与'唾'韵不同。唾,将口中含物吐出来。

原文拼音(仅供参考):

晓[xiǎo]妆[zhuāng]初[chū]过[guò],沉[chén]檀[tán]轻[qīng]注[zhù]些[xiē]儿[ér]个[]。
向[xiàng]人[rén]微[wēi]露[lòu]丁[dīng]香[xiāng]颗[],一[]曲[]清[qīng]歌[],暂[zàn]引[yǐn]樱[yīng]桃[táo]破[]。
罗[luó]袖[xiù]裛[]残[cán]殷[yīn]色[]可[],杯[bēi]深[shēn]旋[xuán]被[bèi]香[xiāng]醪[láo]涴[wǎn]。
绣[xiù]床[chuáng]斜[xié]凭[píng]娇[jiāo]无[]那[],烂[làn]嚼[jiáo]红[hóng]茸[róng],笑[xiào]向[xiàng]檀[tán]郎[láng]唾[tuò]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1