浣溪沙
从这里开始智慧地记忆。
原文:
小院闲窗春色深,重帘未卷影沉沉。
倚楼无语理瑶琴。
远岫出云催薄暮,细风吹雨弄轻阴。(关于雨;关于云)
梨花欲谢恐难禁。
翻译:
小院掩映在春色深深的绿树繁花中,楼上小窗闲掩,层层厚重的门帘没有卷起,幽暗的闺房中显得暗影沉沉。
独自靠着栏杆,愁情无人可以诉说,只好心不在焉地拨弄着琴弦。
云虽无心,却催得暮色早降;微风吹雨,暮色中的轻风吹动着细雨,拨弄着暗淡的轻云。
院子里的梨花即将凋谢恐怕连这斜风细雨都难以承受,真让人伤景。
注释:
● 浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋时期人● 闲窗:雕花和护栏的窗子。闲,阑也。闲窗,一般用作幽闲之意。'已'字有些版本作'色'字。
● 重帘:层层帘幕。沉沉:指闺房幽暗,意指深邃。
● 理:拨弄。瑶琴:饰玉的琴,即玉琴。也作为琴的美称,泛指古琴。
● 远岫:远山。岫:山峰。薄暮:日将落日薄暮,意指黄昏。
● 轻阴:暗淡的轻云。唐·
● 梨花'句:意谓梨花盛开之日正春色浓郁之时,而它的凋落使人为之格外伤感,甚至难以禁受。难禁:难以阻止。
原文拼音(仅供参考):
小[xiǎo]院[yuàn]闲[xián]窗[chuāng]春[chūn]色[sè]深[shēn],重[zhòng]帘[lián]未[wèi]卷[juǎn]影[yǐng]沉[chén]沉[chén]。
倚[yǐ]楼[lóu]无[wú]语[yǔ]理[lǐ]瑶[yáo]琴[qín]。
远[yuǎn]岫[xiù]出[chū]云[yún]催[cuī]薄[báo]暮[mù],细[xì]风[fēng]吹[chuī]雨[yǔ]弄[nòng]轻[qīng]阴[yīn]。(关[guān]于[yú]雨[yǔ];关[guān]于[yú]云[yún])
梨[lí]花[huā]欲[yù]谢[xiè]恐[kǒng]难[nán]禁[jīn]。