点绛唇
从这里开始智慧地记忆。
原文:
寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。
惜春春去,几点催花雨。
倚遍阑干,只是无情绪。
人何处,连天衰草,望断归来路。(关于思念;关于伤感)
翻译:
暮春时节,深闺里无边的寂寞如潮水般涌来,一寸柔肠便有千缕愁丝。
越是珍惜春天,春天却越容易流逝,淅淅沥沥的雨声催着落红,也催着春天归去的脚步。
倚遍栏杆,纵是春天千般好,怎奈也是无情绪。
所思念的人在哪里呀?眼前只有那一眼望不到尽头的萋萋芳草,正顺着良人归来时所必经的道路蔓延开去,一直延伸到遥远的天边。
注释:
● 点绛唇:词牌名。● 寂寞'二句:此系对
● 人何处:所
● 连天'二句:化用《楚辞·招隐士》'王孙游兮不归,春草生兮萋萋'之句意,以表达亟待良人归来之望。
原文拼音(仅供参考):
寂[jì]寞[mò]深[shēn]闺[guī],柔[róu]肠[cháng]一[yī]寸[cùn]愁[chóu]千[qiān]缕[lǚ]。
惜[xī]春[chūn]春[chūn]去[qù],几[jǐ]点[diǎn]催[cuī]花[huā]雨[yǔ]。
倚[yǐ]遍[biàn]阑[lán]干[gān],只[zhǐ]是[shì]无[wú]情[qíng]绪[xù]。
人[rén]何[hé]处[chù],连[lián]天[tiān]衰[shuāi]草[cǎo],望[wàng]断[duàn]归[guī]来[lái]路[lù]。(关[guān]于[yú]思[sī]念[niàn];关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn])