点绛唇

从这里开始智慧地记忆。

[宋]李清照

原文:

寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。
惜春春去,几点催花雨。
倚遍阑干,只是无情绪。
人何处,连天衰草,望断归来路。(关于思念;关于伤感)

翻译:

暮春时节,深闺里无边的寂寞如潮水般涌来,一寸柔肠便有千缕愁丝。
越是珍惜春天,春天却越容易流逝,淅淅沥沥的雨声催着落红,也催着春天归去的脚步。
倚遍栏杆,纵是春天千般好,怎奈也是无情绪。
所思念的人在哪里呀?眼前只有那一眼望不到尽头的萋萋芳草,正顺着良人归来时所必经的道路蔓延开去,一直延伸到遥远的天边。

注释:

● 点绛唇:词牌名。
● 寂寞'二句:此系对韦庄调寄《应天长》二词中有关语句的隐括和新变。
● 人何处:所思念的人在哪里?此处的'人',当与《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》的'武陵人'及《满庭芳·小阁藏春》的'无人到'中的二'人'字同意,皆喻指作者的丈夫赵明诚。
● 连天'二句:化用《楚辞·招隐士》'王孙游兮不归,春草生兮萋萋'之句意,以表达亟待良人归来之望。

原文拼音(仅供参考):

寂[]寞[]深[shēn]闺[guī],柔[róu]肠[cháng]一[]寸[cùn]愁[chóu]千[qiān]缕[]。
惜[]春[chūn]春[chūn]去[],几[]点[diǎn]催[cuī]花[huā]雨[]。
倚[]遍[biàn]阑[lán]干[gān],只[zhǐ]是[shì]无[]情[qíng]绪[]。
人[rén]何[]处[chù],连[lián]天[tiān]衰[shuāi]草[cǎo],望[wàng]断[duàn]归[guī]来[lái]路[]。(关[guān]于[]思[]念[niàn];关[guān]于[]伤[shāng]感[gǎn])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1