望远行
原文:
碧砌花光照眼明,朱扉长日镇长扃。
余寒欲去梦难成,炉香烟冷自亭亭。
辽阳月,秣陵砧,不传消息但传情。
黄金台下忽然惊,征人归日二毛生。
珠帘高卷莫轻遮,往往相逢隔岁华。
春气昨宵飘律管,东风今日放梅花。
素姿好把芳姿掩,落势还同舞势斜。
坐有宾朋尊有酒,可怜清味属侬家。
注释:
● 望远行:原唐教坊曲,后用为词牌。双调五十五字,前段四句四平韵,后段五句四平韵。● 玉砌:碧玉一般的石阶。
● 朱扉:红漆门。扃(jiōng):从外或内关闭门户的门闩。此指关闭。
● 秣(mò)陵:即今江苏南京。砧:捣衣石,又作捣衣声。
● 二毛:斑白的头发。《左传》记载,在泓水之战中,宋襄公说'君子不重伤,不禽二毛'。意思是说:君子人打仗不对人造成致命的伤害,不俘虏年迈的人。此后以'二毛'指代白发,或者引申为年迈之人。
● 全文赏析
此词写怀恋远行久别之人。'玉砌花光锦绣明,朱扉长日镇长扃。'这两句意谓:在春光明媚、四下里花儿开放的日子里,我却独自一人紧掩朱门,没有兴致去欣赏那盎然的春色。'夜寒不去寝(梦)难成'是说白天是那副样子,而到了夜晚就更加的牵挂思念。那寂静的夜如此漫长,让人不停地想,至思量到天蒙蒙亮才抱着无奈睡去。'炉香烟冷自亭亭'一句功力颇为深厚,却是与整体思想无大干系的渲染。这可不是简简单单的一句话,与王维的'大漠孤烟直'有着异曲同工之妙,而更妙在意境的渲染。那已经点了许久的香炉尚有余烬,青烟冷冰冰兀自亭亭升起,仿佛对我那烦乱的心绪漠不关心。这里有点像蒙太奇手法。
原文拼音(仅供参考):
碧[bì]砌[qì]花[huā]光[guāng]照[zhào]眼[yǎn]明[míng],朱[zhū]扉[fēi]长[cháng]日[rì]镇[zhèn]长[cháng]扃[jiōng]。
余[yú]寒[hán]欲[yù]去[qù]梦[mèng]难[nán]成[chéng],炉[lú]香[xiāng]烟[yān]冷[lěng]自[zì]亭[tíng]亭[tíng]。
辽[liáo]阳[yáng]月[yuè],秣[mò]陵[líng]砧[zhēn],不[bù]传[chuán]消[xiāo]息[xī]但[dàn]传[chuán]情[qíng]。
黄[huáng]金[jīn]台[tái]下[xià]忽[hū]然[rán]惊[jīng],征[zhēng]人[rén]归[guī]日[rì]二[èr]毛[máo]生[shēng]。
珠[zhū]帘[lián]高[gāo]卷[juǎn]莫[mò]轻[qīng]遮[zhē],往[wǎng]往[wǎng]相[xiāng]逢[féng]隔[gé]岁[suì]华[huá]。
春[chūn]气[qì]昨[zuó]宵[xiāo]飘[piāo]律[lǜ]管[guǎn],东[dōng]风[fēng]今[jīn]日[rì]放[fàng]梅[méi]花[huā]。
素[sù]姿[zī]好[hǎo]把[bǎ]芳[fāng]姿[zī]掩[yǎn],落[luò]势[shì]还[hái]同[tóng]舞[wǔ]势[shì]斜[xié]。
坐[zuò]有[yǒu]宾[bīn]朋[péng]尊[zūn]有[yǒu]酒[jiǔ],可[kě]怜[lián]清[qīng]味[wèi]属[shǔ]侬[nóng]家[jiā]。