清明

从这里开始智慧地记忆。

[宋]黄庭坚

原文:

佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。(关于清明节;关于桃花;关于伤感)
雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。(关于春天)
人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。
贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。

翻译:

清明时节,桃红李白,含笑盛开。田野上那些长满杂草的坟墓令人感到凄凉。
春雷滚滚,惊醒了冬眠中的龙蛇百虫;春雨充沛,滋润郊野旷原,使草木变得青绿柔美。
古有齐人出入坟墓间乞讨祭食以向妻妾夸耀,也有介子推拒做官而被大火烧死。
不管是贤者还是平庸之辈,千年之后又有谁知道呢?最后留在世间的只不过是满目乱蓬的野草而已。

注释:

● 桃李笑:用拟人手法形容盛开的桃、李花。
● 雷惊'句:意思是清明早已过了惊蛰的节气,万物正欣欣向荣。
● 蛰:动物冬眠。
● 人乞'一句:《孟子》中有一则寓言。说齐国有一人每天出外向扫墓者乞讨祭祀后留下的酒饭。回家后却向妻妾夸耀是刖人请自己吃饭。这是一个贪鄙愚蠢的形象。
● 士甘'句:用春秋时介子推宁愿被烧死也不愿再出仕的典故。
● 蓬蒿(hao):杂草。丘?指坟墓。

原文拼音(仅供参考):

佳[jiā]节[jié]清[qīng]明[míng]桃[táo]李[]笑[xiào],野[]田[tián]荒[huāng]冢[zhǒng]只[zhǐ]生[shēng]愁[chóu]。(关[guān]于[]清[qīng]明[míng]节[jié];关[guān]于[]桃[táo]花[huā];关[guān]于[]伤[shāng]感[gǎn])
雷[léi]惊[jīng]天[tiān]地[]龙[lóng]蛇[shé]蛰[zhé],雨[]足[]郊[jiāo]原[yuán]草[cǎo]木[]柔[róu]。(关[guān]于[]春[chūn]天[tiān])
人[rén]乞[]祭[]余[]骄[jiāo]妾[qiè]妇[],士[shì]甘[gān]焚[fén]死[]不[]公[gōng]侯[hóu]。
贤[xián]愚[]千[qiān]载[zài]知[zhī]谁[shuí]是[shì],满[mǎn]眼[yǎn]蓬[péng]蒿[hāo]共[gòng]一[]丘[qiū]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1