迢迢牵牛星
从这里开始智慧地记忆。
原文:
迢迢牵牛星,
皎皎河汉女。
纤纤擢素手,
札札弄机杼。
终日不成章,
泣涕零如雨。
河汉清且浅,
相去复几许。
盈盈一水间,
脉脉不得语。
翻译:
看那遥远的牵牛星
明亮的织女星
伸出细长而白皙的手
摆弄着织机,发出札札的织布声
一整天也没织成一段布
哭泣的眼泪如同下雨般零落
这银河看起来又清又浅
两岸相隔又有多远呢?
虽然只隔一条清澈的河流
但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈
注释:
● 迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》● 古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
● 迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称'牛郎星',是天鹰星座的主星,在银河南。
● 皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。
● 河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。
● 擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。这句是说,伸出细长而白皙的手。
● 札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。弄:摆弄
● 杼(zhù):织机的梭子
● 终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。
● 零:落。
● 几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!
● 盈盈:清澈、晶莹的样子。
● 脉脉(mòmò):默默地用眼神或行动表达情意。
● 素:白皙。
● 涕:眼泪。
● 章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。
● 间:相隔。
原文拼音(仅供参考):
迢[tiáo]迢[tiáo]牵[qiān]牛[niú]星[xīng],
皎[jiǎo]皎[jiǎo]河[hé]汉[hàn]女[nǚ]。
纤[xiān]纤[xiān]擢[zhuó]素[sù]手[shǒu],
札[zhá]札[zhá]弄[nòng]机[jī]杼[zhù]。
终[zhōng]日[rì]不[bù]成[chéng]章[zhāng],
泣[qì]涕[tì]零[líng]如[rú]雨[yǔ]。
河[hé]汉[hàn]清[qīng]且[qiě]浅[qiǎn],
相[xiāng]去[qù]复[fù]几[jǐ]许[xǔ]。
盈[yíng]盈[yíng]一[yī]水[shuǐ]间[jiān],
脉[mài]脉[mài]不[bù]得[dé]语[yǔ]。