好事近
从这里开始智慧地记忆。
原文:
凝碧旧池头,一听管弦凄切。
多少梨园声在,总不堪华发。
杏花无处避春愁,也傍野烟发。
惟有御沟声断,似知人呜咽。
翻译:
想起往日宫廷中的池苑,一听到过去宫中的音乐,我立刻感到无限的凄凉之情。
有多少当年梨园的曲调在里面,一声声,令我这白发老人实在难以回想往事所添的忧愁。
乱世之间,杏花也无处可逃,只有独自依傍着荒野默默开放,没有人欣赏和怜惜。
只有御沟中的水声,知道人心中的忧伤。
原文拼音(仅供参考):
凝[níng]碧[bì]旧[jiù]池[chí]头[tóu],一[yī]听[tīng]管[guǎn]弦[xián]凄[qī]切[qiē]。
多[duō]少[shǎo]梨[lí]园[yuán]声[shēng]在[zài],总[zǒng]不[bù]堪[kān]华[huá]发[fā]。
杏[xìng]花[huā]无[wú]处[chù]避[bì]春[chūn]愁[chóu],也[yě]傍[bàng]野[yě]烟[yān]发[fā]。
惟[wéi]有[yǒu]御[yù]沟[gōu]声[shēng]断[duàn],似[sì]知[zhī]人[rén]呜[wū]咽[yàn]。